|
【龙虎网报道】市民李先生近日致电本报热线反映称:“我从丁解乘坐鼓扬线公交车到鼓楼办事,该车由于是人工售票,没有语音报站,快到站时,就听售票员用南京方言喊了一句站名。因为我是外地人,来南京不到半年,不熟悉市区路况,根本听不懂报了什么站。为此,我希望南京售票员都改用普通话报站。”另一位读者小王也反映了一个公交车“英文报站”的困惑:“我每天上下班都乘40路公交车,发现这辆车一直采用中、英文报站,每到一站要播放长时间提示音,不仅容易让人听觉疲劳,有些不熟悉站点的乘客一不留神,还容易漏听,有一次中午我乘车回家发现到站仅用英文提示音了,害得我差点误下车。”
根据读者反映的问题,昨天中午1点多,记者从洋珠巷乘坐上一辆40路公交车,途经三山街、夫子庙、大中桥,随后到瑞金路站下了车。几站路下来,记者也感觉到该语音报站确实有些“啰嗦”,除了中文报站音及长时间类似文明用语等公益提示音外,还有多次英文报站音“夹杂”其中,加上车厢内乘客的说话声、手机铃声,各种嘈杂声“伴音”,让一些乘客忍不住抱怨“真烦”。
对于市民乘客反映的问题,记者昨日致电40路公交所属的中北巴士公司营运处。据该处一位刘科长介绍,“公交车中英文双语报站”是几年前为倡导发展国际化大都市的要求,在南京多路公交车上配套设置的语音报站提示音,考虑到40路沿途经过南京诸多主干线及繁华市区,因此中北巴士公司一直在该线路上设置双语音提示音至今。但英文提示音实际作用毕竟有限,近两年来,原先多辆设置了双语提示的公交车报站器都将此功能改装成单一中文报站,中北巴士大部分班线车也停止了英文报站,只保留了40路等少量车仍采用双语报站。目前,该路线报站器都由上海一家公司统一制作,经过一段长时间使用,播报装置可能会因老化出现误差,造成乘客“误会”的情况,但一般情况下,公交驾驶员听见报站器“说错”、漏报站名或仅用英文报站名,都会“补报”一下站名,中北巴士也将定期对老旧破损报站器进行维修检查。
“鼓扬线”公交所属的南京公交总公司一负责人则表示,目前该公司只有盐葛线、鼓扬线和159路采用人工售票方式,由于是郊区班线,路程拉得较长,票价无法统一起来,因此没有实行无人售票,目前暂时采用人工语音报站。对于市民反映售票员“方言报站”的现象。该负责人表示,目前公交总公司对所有的驾驶员及乘务员都提倡“用普通话”服务乘客,对一些新上岗人员还进行了岗前培训,但少数年长售票员由于长期养成的方言习惯,一时改起来难度较大,不过毕竟无人售票车将是南京公交发展的方向,相信随着城市及快速公交的发展,这些不便乘客坐车的服务细节,将越来越得以完善优化。 |